我的西語學習筆記01_5種方法提升西語口說技巧
| photo by Edwin Tan |
Brenda Romaniello是我喜愛的You tuber之一,她是阿根廷人,常在頻道上教西班牙文。在這個影片中,她分享了5個提升西語口說技巧,我覺得也適用於其他語言,就讓我們來看看她分享了哪些技巧吧!
1. Lee en voz alta (大聲朗讀)
對大部分的學習者來說,比起口說,寫作跟閱讀比較輕鬆。當你在閱讀文章、新聞等時,可以試著邊看邊大聲唸出來。
Porque lo importante es crear estas conexiones entre tu cerebro y tu garganta si los músculos en la garganta que son responsables para crear sonidos.
(因為當喉嚨的肌肉發出聲音時,大腦和喉嚨之間會建立聯繫)
當大腦和喉嚨建立聯繫時,看到某個單字或句子,就會像反射神經一樣,馬上就能唸出來。當你在跟其他人對話時,腦袋浮現某個單字或句子,是不是也就能馬上說出來了呢?就我個人的經驗,背單字時同時唸出來的話,會比“只用眼睛背單字”還要容易記起來。
生字:
conexiones (聯繫)
cerebro (大腦)
garganta (喉嚨)
músculo (肌肉)
son responsables para (負責...)
sonido (聲音)
2. Respuestas listas para usar en una conversación (準備問題回答清單)
相信很多人面對母語人士時,都會感到緊張。在對話當中,有好多你不知道的單字和句子。因此Brenda建議可以把常常會出現在會話中的句子背起來,並且準備一些你常常會被問到的問題回答清單。在會話當中,一定有一些固定問法,或是一些常見話題。若能事前準備談話內容,跟母語人士聊天時,說話也會比較流暢。
Por lo general, en las conversaciones con hispanohablantes siempre te hacen la misma pregunta, o por lo general ciertos temas de conversación son más comunes que otros.
(一般來說,與西班牙語母語者交談時,他們總是會問你同樣的問題,或者通常某些話題比其他話題更常見。)
生字:
por lo general (一般來說)
conversación (對話、交談)
hispanohablantes (西班牙語母語者)
cierto (特定的)
común (常見的)
3. Usa la imitación y repite los díalogos, frases y palabras que escuchas. (模仿並重複你聽到的對話、句子和單字)
在學習外語的過程中,你一定有做過這件事:邊聽課本的音檔,邊跟著唸。這是你開始學會如何講外語的第一個步驟。你可以用相同的方式重複你聽到的對話,而且不是只有重複,你還得模仿對方的聲音、音調和講話的方式。這跟第1個方法很像,都是在做嘴巴的肌肉訓練。如果你想要再精進的話,可以嘗試shadowing 跟讀法,但在這篇文章就不針對shadowing 跟讀法多做贅述。
Intenta repeir lo que escuchas, las palabras nuevas, frases que te llaman la atención, frases nueva, frases interesantes. Intenta repetirlas para que puedas crear estas conexiones de las que hablábamos en nuestro consejo número 1.
(嘗試重複你所聽到的內容,例如新單字、引起你注意的句子、新句子、有趣的句子。 嘗試重複,以便建立在技巧一中討論過的聯繫)
生字:
llamar la atención (引起注意)
4. Revisión, revisión, revisión (複習,複習,再複習)
即使外語已經學到中級、甚至高級,仍要回去複習以前學過的,因為你會忘記。就算你背了許多單字和文法,但因為不常使用,對它們不熟悉,你仍然不會使用這些單字和文法在對話上。有很多例子是通過語言檢定考試,但實際會話程度根本不到那個等級。
Si repites y estudias y tienes preparado en tu cerebro alugnas frases o estructuras y las repite una y otra vez. Cuando sea el momento de hablar, será mucho más fácil recordarlas.
(如果你重新再次學習,並且在腦中準備一些句子或文法結構,然後一遍又一遍地複習。 到了說外語的時候,你會很容易記住這些句子和文法。)
生字:
una y otra vez (一遍又一遍地)
5. No tengas miedo de cometer errores. (不要害怕犯錯)
很多人會害怕跟母語人士講話,怕講錯話、怕出糗。但就因為出糗了,你才知道哪些話可以說,哪些話不能說。如果你從來都沒出糗過,那你永遠都沒有機會知道。我想沒有人還在襁褓的時候,就能說出一口流利的中文,大家也是慢慢地從學校和生活當中,累積字彙和知識。更何況一個成年人想要在三、四年內學會一個外語!所以犯錯是正常的。
No importa si cometes un error. No importa si conjugas un verbo mal o si no recuerdas cómo decir una palabra. Mientras más hables y más practiques, más fácil va ser poder hablar español fluido. Quiero alentarte para que intentes practicar epsañol lo más que puedas, aprovecha cada oportunidad.
(如果犯錯了也沒關係。 如果動詞變化很不熟練,或者不記得這個單字怎麼說,也沒關係。 只要你說得越多,練習得越多,就越容易說出流利的西班牙語。 我想鼓勵你試著盡可能地練習西班牙語,並且利用每一個機會練習。)
生字:
cometer un error (犯錯)
conjugar (使...詞形變化)
mientras (只要...)+虛擬式
alentar (鼓勵)
aprovechar (利用)
留言
張貼留言